Ultimas noticias...
Home / Noticias / El Principinu, la primera traducción a la parla de El Rebollar del clásico de Saint-Exupéry

El Principinu, la primera traducción a la parla de El Rebollar del clásico de Saint-Exupéry

La editorial independiente Libros desde Tuma ha publicado El Principinu, la edición en la palra de El Rebollar o rebollanu de la popular novela corta Le Petit Prince (El principito/El pequeño príncipe en sus traducciones al castellano), de Antoine de Saint Exupéry. Se trata de la primera traducción que se hace de la novela a esta modalidad lingüística salmantina del asturleonés, diasistema al que pertenece como variante del leonés oriental.
 
José Benito Mateos Pascual ha sido el encargado de la traducción de este clásico. Residente en Peñaparda (Salamanca), Mateos Pascual ha publicado varios libros en la palra de El Rebollar, como Breve descripción de Peñaparda o El corral los mis agüelus, además de haber sido el editor de la revista digital en rebollanu La Gurulla. Asimismo, es músico tamborileru y promotor de actividades culturales.
 
Para Mateos Pascualtraducir a la palra de mis abuelos un libro tan bonito como este es un sueño cumplido. Un sueño al que no le falta responsabilidad. He querido respetar el modo y manera de escribir que escritores e investigadores salmantinos, como Gabriel y Galán y, sobre todo, Ángel Iglesias Ovejero, nos mostraron mucho antes y, como no puede ser de otra forma, respetando las ideas y mensajes que el autor nos quiso transmitir”.

Con esta edición de El Principinu, la editorial quiere visibilizar la riqueza de las distintas hablas de España y promover el conocimiento de su patrimonio lingüístico. Álvaro de Benito, editor de Libros desde Tuma, resalta “la importancia de tener la traducción de un libro tan popular como este para dar a conocer el rebollanu y su realidad como parte de la diversidad cultural y etnográfica. Esperamos que su difusión ayude a que la gente se interese por el patrimonio lingüístico que tenemos en nuestro país”.
 
 
Presentación en Ciudad Rodrigo. Como parte de las actividades de difusión del patrimonio cultural, El Principinu se presentará, con la colaboración de la Concejalía de Cultura del Excmo. Ayuntamiento de Ciudad Rodrigo, en la Casa de la Cultura de Ciudad Rodrigo, el 24 de noviembre, a las 19:00, con la presencia del traductor y el editor en un encuentro donde se recorrerá la historia del libro y el patrimonio lingüístico de las comarcas salmantinas de El Rebollar y de Ciudad Rodrigo.
 
El Principinu puede adquirirse en puntos y librerías seleccionadas de Peñaparda, Ciudad Rodrigo y Salamanca, además de solicitándolo directamente al editor a través de info.desdetuma@gmail.com.
 

Sobre Libros desde Tuma. Aelita, la reina de Marte, llamaba Tuma a su propio planeta. Todas esas cosas marcianas venían de allí. Por eso, en Libros desde Tuma recogemos su testigo y traemos, como editorial independiente, propuestas que bien podrían haber llegado desde Tuma: aproximaciones visuales a la antropología y originales y adaptaciones a las modalidades lingüísticas minoritarias para su difusión. Conócenos en www.desdetuma.wixsite.com/libros

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies